Soñé que dormía

C’est un laboratoire situationniste , une expérience onirique multidisciplinaire (instalation), qui a pour but une création à partir de l’autre.

J’ai rêvé que je dormais  / Ik droomde dat ik sliep / I dreamed I was sleeping
C’est un laboratoire situationniste , une expérience onirique multidisciplinaire (instalation), qui a pour but une création à partir de l’autre.
It is a situationist laboratory, a multidisciplinary (installation) dream experience, which seeks a creation from another.

in colaboration with Johan de Bock

Chaque nuit une personne à été invitée à dormir dans le lieux d’exposition : La maison. Trois chambres ont été aménagées avec des meubles, objets et plantes personnelles. Le dormeur est convié à souper et à choisir son lit de préférence. Un protocole de 18 exercices est appliqué à chaque invité en deux étapes: avant de dormir et au réveil, pour stimuler tant la vision que le rappel du rêve. Le lendemain le dormer dévoile ses rêves pendant le petit déjeuner.

Each night a person was invited to sleep in the exhibition venue: The house. Three rooms were furnished with personal objects and plants. The sleeper was invited to dinner and to choose a bed. A protocol of 18 exercises  was applied to each guest in two stages: before going to sleep and upon wakening to stimulate the vision and the memory of the dream. The next day the sleeper reveals her dreams during breakfast.

Les 16 dormeurs dans l’ordre d’arrivée :
Dirk Opstaele, metteur en scène / Catherine Callico, journaliste / Astrid de Laage, écrivaine / Emilio Lopez Menchero, art-chitecte / Johan de Bock, boucher / Frederique Versael, doula / Eva Steinen, galeriste /  Toma Giry, musicien / Frederic Rolland, psychiatre / Seth van Holland, documentaliste / Pascal Bernier, artiste / Isabella Soupart, chorégraphe / Frederik Ponette, détective privé / Pierret Célestin, commissaire d’art / Jana Haeckel, historienne de l’art et Eva Gorsse, traductrice.

Le choix des invités a été fait en fonction de leur profession et des circonstances. Certains des invités j’ai rencontrés le jour même de l’expérience, tandis que d’autres sont des connaissances et quelques amis proches.

Notes by Catherine Callico – extract
“Un échange d’emails via une amie commune et une consigne: se présenter à 20h à la Maison Pelgrims et se munir d’un pyjama, de pantoufles, d’une brosse à dents. Sabrina Montiel-Soto m’ accueille dans ce lieu classé, de type néo-renaissance flamande, propriété de la commune de Saint-Gilles depuis plus d’un demi-siècle, et me propose de choisir une des trois chambres.”

Grand merci à touts les dormeurs, en special à Johan de Boch, Eva Gorsse, Nelly de Bock +, Alicia Soto-Belloso, Danaqué, l’équipe de La Maison Pelgrims et à la Maison même de m’avoir hébergée pendant toutes ces nuits.

maison_pelgrims-3659
La Maison Pelgrims in St. Gilles, Brussels, Belgium 2014
P1070771
View of the exibition
IMG_4720
Laboratory in-situ, objects that were used for the protocol exercises
IMG_4798
Instalation of the dinner table
IMG_3754
During dinner the sleeper chose a napkin
IMG_3578
While sleeping
P1070999
View of the exibition, the sleeper’s linen on their bed
IMG_7557
The linen are identified by their profession
P1070909
View of the exibition, the cups for breakfast from witch the sleepers could choose one
IMG_7411 copy
Picture. The cups in order of preference, from top to bottom : made in England, Holland, Columbia, France, The Netherlands, and China
P1070760
View of the exibition. All the objets used for the protocol exercises
P1070945
Detail : 7 pencils
IMG_4366
Exercise: They choose a ceramic piece and a color
P1070947
Detail: The ceramic pieces painted with selected color
IMG_4459
Exercice: Rolling the dice
P1070948
Detail
IMG_3968
Excercise: Scrabble, build a sentence or word, 4 sleepers wrote the word “butcher”
P1080248
View of the exibition
P1070963
Details: Scrabble and cube with different word pictures writen by the sleepers
IMG_4680
Exercise: Cards, select 2 cards, look at one the same evening and at the other the next day.
IMG_2491
View of the exibition. Cards, drawings, personal items and maraca used by musician
IMG_4035
Laboratory: An exceptional exercise protocol for the musician, Tomas Giry. Making music all night with the intention of not sleeping. This is the result which was presented during the opening >
IMG_4171
Exercise: Build their dream house
IMG_4474
IMG_3793
Exercise: Chose scissors and embroidered napkin and cut the napkin
P1080238
View of the exibition
P1080221
View of the exibition, cut napkins
P1080232
View of the exibition
IMG_3406
Exercise: Choose an image in a book
IMG_4572
Exercise: Choose an image or sentence in a newspaper
P1070987
View of the exibition
IMG_4326
Exercise: Draw some memory of the dream
P1080025
View of the exibition. The drawings of the sleepers
P1070838
View of the exibition. Every night I wrote in this machine the memories of my dreams
P1070860
View of the exibition
IMG_4161
Exercise: Choose a photo in an unknown album > “Palma à 2, août 1966 – Palma Eldorado 1967”
P1080191
View of the exibition. Sleepers selected photos
P1070824
Details
P1080094
View of the exibition. From the dreams of the guests I have built the work
P1070941
La Vidente / The Seer. Stained glass
P1070808
Nuage et Cuisinier / Cloud and Cook. Plaster, dart and pillow
P1080098
Slaap / Sleep. Magazine, glass and wood
P1080105
L’attente / Pending. Wig and fabric
P1080108
View of the exibition. Installation: Drawings, ceramics and newspapers
P1080041
Notebook, daily report
P1070940
J’ai rêvé que je dormais / I dreamed I was sleeping. Postcard (Male portrait, Rome, Palazzo Capitolino) and metal object.